INTERPRETATION
DAT fournit toutes les ressources nécessaires à tout type d'interprétation
Services d'interprétation simultanée
C’est le type d’interprétation nécessaire aux grands évènements internationaux : organisations internationales, assemblées générales de grands groupes internationaux, congrès professionnels, etc. L’organisation de ces évènements nécessitent au moins deux interprètes par couple de langues, car chaque interprète ne peut travailleur que 30 minutes consécutives dans de bonnes conditions de concentration.Cela nécessite également une infrastructure technique comprenant des casques, des cabines et des répartiteurs de canaux permettant de diriger chaque langue vers un canal audio spécifique.
DAT est en mesure de vous fournir toutes ces ressources, partout en Europe.
Services d'interprétation à distance
L’interprétation simultanée à distance a connu une progression exponentielle avec l’épidémie du Covid19. Les organisations internationale et les grandes entreprises ont depuis découvert ses mérites en termes d’économie de coûts et d’éfficacité. Il y a donc des raisons de croire que cette nouvelle forme d’interprétation connaîtra une forte progression à l’avenir.Le principe repose sur l’utilisation d’une plateforme numérique qui assure le rôle des cabines d’interprétation, des répartiteurs de canaux audio et même des canaux vidéo. Et comme dans une interprétation simultanée classique, l’auditeur choisit un canal qui correspond à la langue qu’il désire écouter. Les interprètes peuvent être n’importe où, mais connectés à la même plateforme. DAT assure la sélection des interprètes en fonction du domaine de la réunion, coordonne leurs interventions et sélectionne la plateforme appropriée à la nature de la réunion.
Services d'interprétation consécutive
L’interprétation
consécutive est un format qui convient à un petit groupe de participants et qui
ne couvre généralement qu’un seul couple de langues. Il s’agit le plus souvent
d’une réunion de démonstration ou d’un exposé destiné à un groupe d’invités.
L’orateur
prévoit la phase d’interprétation et exprime une idée à la fois puis attend que
l’interprète la communique à l’auditoire pour reprendre son exposé. Ce type
d’interprétation n’exige généralement pas de matériel spécifique, à part
parfois un équipement de sonorisation.
Il nécessite toutefois l’intervention de
deux interprètes afin de ménager l’alternance.
DAT met à votre disposition les interprètes compétents dans la langue et les domaines spécifiques à la réunion.
T.