Décryptage : la traduction scientifique

Scientific translation is often mixed with technical translation. In addition to the sciences (biology, chemistry, physics), scientific translation primarily encompasses the medical, pharmaceutical and research-related fields.

Voici une liste non-exhaustive des documents pouvant bénéficier d’une traduction scientifique :

  • Notices de médicaments
  • Littérature médicale
  • Articles de recherches
  • Etudes cliniques
  • Brevets
  • Revues spécialisées
  • Procédures chirurgicales
  • Documents relatifs aux patients

 

Do you need to be a doctor or have studied medicine to be able to translate these specialized texts? This is not a formal requirement, but, as with translation in any field, training in a specialist area is always an asset. Regardless of the subject matter, a translator must combine two types of expertise: linguistic capabilities and technical knowledge in the subject area. A translator cannot be a specialist in all fields. That is why it is important, when selecting a translator, to ask about their areas of expertise. For example, despite having excellent language skills, a legal translator would struggle to translate the results of a clinical trial.

Quels sont les enjeux de la traduction scientifique ?

Les produits pharmaceutiques sont de plus en plus nombreux sur le marché international. La recherche dans le domaine médical fait des progrès de jour en jour. La traduction sert de lien entre les communautés scientifiques de chaque pays. C’est en s’appuyant sur le travail des uns que le travail des autres peut avancer.

La traduction scientifique est des plus rigoureuses et précises ! Nous exigeons de nos traducteurs qu’ils soient spécialisés en traduction scientifique. Les enjeux de la traduction scientifique sont vitaux ! Imaginez les conséquences que pourrait avoir une erreur de traduction sur une notice de médicament par exemple… Il est essentiel de faire appel à un traducteur professionnel.
Nous saurons livrer la qualité attendue et bien sûr en toute confidentialité.

 We can work with a range of document formats and will deliver the translated file with the same layout as your source document.

De nombreuses entreprises dans le domaine scientifique nous font confiance ! Pourquoi pas vous ?

dans Process
Partager ce post
Critères
Nos blogs
Archiver
Le sous-titrage, c'est quoi?